28.9.2008 -
Veřejný seznam soudních tlumočníků zde. Neplaťte provizi agenturám!
Překladatelské agentury obchodují nelegálně se soudními překlady. Soudní překlad není živnost, nýbrž...
20.9.2008 -
Víte, s kým jednáte: Jiří Štěpánek Husák
Pro profil Jiřího Husáka klikněte na odkaz:
...
20.9.2008 -
Víte s kým jednáte: Mgr. Michaela Pelcová
Pro profil Michaely Pelcové klikněte na odkaz:
20.9.2008 -
Víte s kým jednáte: Mgr. Soňa Vrátná
Pro profil Soni Vrátné klikněte na odkaz:
www....
20.9.2008 -
Víte s kým jednáte: Markéta Sionková
Pro profil Markéty Sionkové klikněte na odkaz:
20.9.2008 -
Víte, s kým jednáte: Bc. Michaela Volná
Pro profil Michaely Volné klikněte na odkaz:
ww...
20.9.2008 -
Globalizujeme!
EuroLingua, spol. s r.o. se stává globalizovanou společností. Převaha našich zakázek nyní spočívá v ...
20.5.2008 -
Lokalizace AEC/CAD systému Allplan společnosti Nemetschek, verze 2008
Máme za sebou další rok lokalizace AEC/CAD softwaru Allplan pro předního poskytovatele totálních řeš...
24.11.2005 -
Technická dokumentace k autobusům Mercedes-Benz
Nové městské i linkové autobusy Mercedes-Benz Citaro Low Entry představil poprvé v České republice v...
10.11.2005 -
Mezinárodní parodontologický kongres
4. a 5. listopadu 2005 hostil hotel Thermal v Karlových Varech české i mezinárodní odborníky v oboru...
12.4.2005 -
Snižte své náklady na překlady o nejméně 25%
vysoké náklady na překlady trápí nejen instituce EU, ale každý podnik obchodující se zahraničím. Nut...
1.4.2005 -
Extranet
Naši externí spolupracovníci mohou nyní přistupovat ke svým účtům přes extranet EuroLingua na adrese...
23.2.2005 -
Lokalizujeme AEC/CAD systém Allplan společnosti Nemetschek
Je nám potěšením moci lokalizovat novou verzi produktu Allplan pro předního poskytovatele totálních ...
22.2.2005 -
Technická dokumentace k autobusům Mercedes-Benz
EuroLingua vyhrála výběrové řízení na překlady technické dokumentace k autobusům Mercedes-Benz. Nab...
17.2.2005 -
Motocykly, skútry, čtyřkolky KYMCO
V automobilovém průmyslu jsme doma. Proto je nám potěšením moci nyní lokalizovat technickou dokument...
17.2.2005 -
Expresní překlady nemusí být drahé...
alespoň ne s naší novou službou eXpres překlady. U základních jazyků neúčtujeme za překlad do 24 hod...
15.1.2005 -
Stálí zákazníci mají lepší cenu!
Dlouhodová spolupráce s našimi zákazníky nám umožňuje poskytnout podstatně výhodnější cenové podmínk...